No, promiň že tě zklamu. Ale nikdy jsem nevkročil na tu loď.
Съжалявам, че ще те разочаровам, но никога не съм стъпвал на този кораб.
No, takže se omlouvám, že tě zklamu, ale nechávám si to.
Извинявай, че ще те разочаровам, но ще го задържа.
Měl jsem strach, že tě zklamu, že zase selžu.
Не исках да те разочаровам, ако се проваля пак.
Já vím, žes tušila, že tě zklamu.
Ти предрече, че ще те разочаровам.
Takže jestli to byl důvod, proč jsi mě požádala abych přišla a žila tu, pak se obávám, že tě zklamu znovu.
И ако само затова ми каза, че мога да дойда да живея тук, се опасявам, че ще те разочаровам.....за пореден път.
Ale ty nejsi napůl Světlonoš, což je předepsané pro mou budoucí družku, tak promiň že tě zklamu.
Но ти не си полу уайтлайтър, което се изисква, за да се чифтосаш с мен. Съжалявам.
A já nemůžu prožít život s obavou, že tě zklamu.
И не мога да живея живота си в страх, че ще те разочаровам.
Víš, možná seš si jistej, že tě zklamu, ale až tě přesvědčím o opaku...
Толкова си сигурен, че ще те разочаровам, но когато те опровергая...
Ty si myslíš, že tě zklamu, že jo?
Мислиш, че ще те прецакам, нали?
Když jsem zjistil, že nejsem vhodný dárce, měl jsem pocit, že tě zklamu.
Разочаровах те с това, че сме несъвместими.
Promiň, že tě zklamu, ale tvůj "vysoký, tmavovlasý a hezký"... se svlíká smou "malou, sexy a panovačnou".
Съжалявам, че те разочаровам, но твоят"висок, тъмен и красив" е гол пред моята "ниска, секси и шефски настроена."
Je to jako bys stále čekala, že tě zklamu.
Ще съм доволен, да не очакваш да те разочаровам.
Je mi moc líto, že tě zklamu, má drahá, ale jsem ve všech bodech nevinný.
Съжалявам, че те разочаровам скъпа, но съм невинен по всички обвинения.
Je mi líto, že tě zklamu, ale na tu noc mám aliby.
Ще те разочаровам, но имам алиби.
Důvěřuješ mi a já se bojím, že tě zklamu.
Така ти ми се довери! Сега ме е страх, да не те подведа.
Promiň, že tě zklamu, ale další případ pro mě neznamená žádnou změnu.
Съжалявам, че ще ви разочаровам, но още едно дело няма да промени нищо за мен.
Dlouho jsem se ti to bála říct, protože jsem měla strach, že tě zklamu nebo že mě nepřijmeš takovou, jaká jsem. Ale popravdě jsi to zklamání ty a mně je už vážně fuk, co si myslíš.
От дълго време се пристеснявах да ти го кажа, защото се страхувах, че ще те разочаровам или че няма да ме приемеш, но всъщност ти ме разочарова, и вече не ми пука какво мислиш.
No, je mi líto, že tě zklamu, ale já Christinu nevypakuju.
Съжалявам, че те разочаровам, но няма да изгоня Кристина.
Mrzí mě, že tě zklamu, ale to jen mí chlapci to tu plení.
Извинявай, но това са момчетата ми, които ограбват мястото.
Ne, je mi líto, že tě zklamu.
О, съжалявам, че ще те разочаровам.
Je mi líto, že tě zklamu, ale možná už ho nemám.
Съжалявам, че ще те разочарам, но може би вече го нямам.
Mrzí mě, že tě zklamu, ale já jsem jen obyčejný pěšák v Blakeově společnosti.
Аз, аз съжалявам че те разочаровам, но аз съм само скромен пехотинец в асоциацията Блейк.
Promiň, že tě zklamu, ale bát se klaunů nemám v genech.
Съжалявам, че те разочаровах, но нямам страх от клоуни.
Promiň, že tě zklamu, ale neudělal.
Съжалявам, че те разочаровам, но не е вярно.
Hele, Alvey, je mi vážně líto, že tě zklamu, ale já už na to nemám.
Виж, Алви, наистина съжалявам, че те разочаровам. Но това, вече не съм аз.
Omlouvám se, že tě zklamu, ale možná to bude připravené až za několik týdnů.
Съжалявам че те разочаровам, но това може и да не бъде готово за няколко седмици.
Promiň, že tě zklamu, ale vlastně jsem celkem normální.
Съжалявам да те разочаровам, но... всъщност съм доста нормална.
Možná se hluboko uvnitř nejvíc bojím toho, že tě zklamu.
Може би дълбоко в себе си се страхувам да не те разочаровам.
Mrzí mě, že tě zklamu, příteli, ale povinnost volá.
Съжалявам да те разочаровам, но дълга ме зове.
0.78594493865967s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?